{"id":455,"date":"2026-03-08T19:06:59","date_gmt":"2026-03-08T19:06:59","guid":{"rendered":"https:\/\/asso-apps.org\/?p=455"},"modified":"2026-03-08T19:07:00","modified_gmt":"2026-03-08T19:07:00","slug":"les-anneaux-de-lenine-et-le-transfert-social","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/2026\/03\/08\/les-anneaux-de-lenine-et-le-transfert-social\/","title":{"rendered":"Les anneaux de L\u00e9nine et le transfert social"},"content":{"rendered":"\n<p id=\"viewer-2i8dt\">Premi\u00e8re partie Je reprends ici en mettant l\u2019accent sur le transfert social un texte publi\u00e9 \u00e0 l\u2019occasion du jour anniversaire : les 150 ans de Lenine, le 22 avril qui fait partie du triptyque \u00ab Les anneaux de L\u00e9nine et la psychanalyse sociale \u00bb. ( 1 ) J\u2019ai choisi un court texte de Lenine, un paragraphe extrait de l\u2019article \u00ab Les taches imm\u00e9diates du pouvoir des soviets \u00bb paru en avril 1918, pour mettre en avant l\u2019apport de L\u00e9nine \u00e0 ce qui a \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9 en 2013, par notre association APPS ( Ateliers Pratiques de Psychanalyse Sociale ) \u00ab transfert social \u00bb. L\u2019apport de Lenine \u00e0 la psychanalyse sociale ne se cantonne pas \u00e0 ce passage, loin de l\u00e0, et nous allons d\u00e9velopper au niveau de notre association, une s\u00e9rie d\u2019articles travaillant cet aspect assez peu connu de l\u2019oeuvre de L\u00e9nine. Il s\u2019agit donc d\u2019une introduction \u00e0 un travail plus cons\u00e9quent. Pourquoi le choix de ce court texte de 1918 ? Je trouve ce paragraphe essentiel car il concerne la base m\u00eame de ce qui fait la sp\u00e9cificit\u00e9 de la psychanalyse sociale : le transfert social. Le transfert social Le transfert social peut \u00eatre simplement d\u00e9fini comme \u00e9tant ce qui se transf\u00e8re, se d\u00e9place, se transporte, parfois \u00e0 notre insu, dans les rapports sociaux, dans la vie sociale. Ce transfert concerne l\u2019individu et le collectif. Nous sommes en tant qu\u2019humains \u00e0 la fois agents, effets et produits des rapports sociaux dans une soci\u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, \u00e0 un moment historique donn\u00e9. Le travail d\u2019analyse pratique du transfert social concerne ce qui se transf\u00e8re, se transporte du social dans le mental, dans la pens\u00e9e. Cela concerne aussi bien l\u2019individuel que le collectif. Cette analyse du transfert du conflit social dans le mental se fait \u00e0 partir de deux outils qui sont connus en psychanalyse classique, le transfert et l\u2019inconscient. La psychanalyse sociale part cependant d\u2019une autre base que la psychanalyse classique, freudienne ou lacanienne, et a transform\u00e9 les outils initiaux. Ainsi le transfert est donc le \u00ab transfert social \u00bb et l\u2019inconscient est \u00ab l\u2019inconscient du faire \u00bb. Le transfert de valeurs La base de la psychanalyse sociale est la vie sociale et le premier analyste de la vie sociale dans la civilisation capitaliste est incontestablement Marx : l\u2019individu est un \u00eatre social. Dans la premi\u00e8re section du Capital Livre I, il analyse les relations que tissent les individus dans le social, les ressorts qui permettent de les rendre intelligibles et c\u2019est du c\u00f4t\u00e9 de la valeur qu\u2019il porte sa r\u00e9flexion. J\u2019ai r\u00e9sum\u00e9 l\u2019apport de Marx \u00e0 la psychanalyse sociale dans une conf\u00e9rence prononc\u00e9e \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Lomonosov \u00e0 Moscou en mai 2017 pour les 150 ans de la publication du Capital (2). J\u2019extraie cette simple phrase du Capital analysant le rapports sociaux : \u00ab Quand donc Galiani dit : la valeur est un rapport entre deux personnes (\u2026) il aurait d\u00fb ajouter : un rapport cach\u00e9 sous l\u2019enveloppe des choses \u00bb Cette fonction de la valeur dans les rapports sociaux m\u2019a fait emprunter \u00e0 Marx le terme Wert\u00fcbertragung, le transfert de valeurs, pour expliquer ce qui se transf\u00e8re dans les rapports sociaux entre les \u00eatres humains, ce qui se transporte, ce qui se d\u00e9place, ce qui se cache, ce qui trompe, ce qui attribue une intention, ce qui a des cons\u00e9quences. Cette analyse du transfert de valeurs se conjugue \u00e0 l\u2019analyse de l\u2019insu soit l\u2019inconscient : ce que l\u2019on ne veut pas savoir, voir, de ce qui se transf\u00e8re, en tant qu\u2019humains \u00e0 la fois agents, effets et produits des rapports sociaux de production dans une soci\u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, \u00e0 un moment historique donn\u00e9. Cet inconscient concerne donc, non pas l\u2019inconscient des profondeurs de Freud ni celui de la structure de Lacan, mais l\u2019inconscient du faire, verbe cher \u00e0 Lenine. Analyse du texte Les taches imm\u00e9diates du pouvoir des soviets C\u2019est avant tout du c\u00f4t\u00e9 du transfert, du transfert social que je souhaite intervenir \u00e0 partir de ce texte de L\u00e9nine et propose donc de l\u2019analyser par \u00e9tapes. La premi\u00e8re \u00e9tape du travail est de fournir le texte Les taches imm\u00e9diates du pouvoir des soviets qui est un outil pratique pour que les Soviets r\u00e9ussissent la R\u00e9volution d\u2019octobre engag\u00e9e six mois auparavant. Je propose de travailler \u00e0 partir des versions publi\u00e9es dans les oeuvres compl\u00e8tes. En fran\u00e7ais je me r\u00e9f\u00e9rerai aux oeuvres compl\u00e8tes publi\u00e9 en 1961 OC, tome 27, f\u00e9vrier juillet 1918, Editions sociales, Paris, Editions en langues \u00e9trang\u00e8res, Moscou, 1961 \u00e9crit en mars-avril 1918, publi\u00e9 le 28 avril 1918 dans le num\u00e9ro 83 de la Pravda Le titre de l\u2019article est le suivant : \u00ab Les taches imm\u00e9diates du pouvoir des soviets \u00bb ( p 243 \u00e0 287 ) L\u2019extrait que je mets au travail fait partie du chapitre \u00ab Le d\u00e9veloppement de l\u2019organisation sovi\u00e9tique \u00bb ( p. 282 \u00e0 285 ) Le court extrait se situe p. 284. \u00ab il ne suffit pas d&rsquo;\u00eatre un r\u00e9volutionnaire et un partisan du socialisme, ou d&rsquo;un communiste en g\u00e9n\u00e9ral. Il faut savoir trouver, \u00e0 chaque moment donn\u00e9, le maillon pr\u00e9cis dont on doit se saisir de toutes ses forces pour retenir toute la cha\u00eene enti\u00e8re et pr\u00e9parer solidement le passage au maillon suivant ; L&rsquo;ordre de succession des maillons, leur forme, leur assemblage et ce qui les distingue les uns des autres, ne sont pas aussi simples, ni aussi rudimentaires dans une cha\u00eene d\u2019\u00e9v\u00e9nements historiques que dans une cha\u00eene sortie des mains d\u2019un forgeron. \u00bb La version russe choisie se trouve \u00e9galement dans les oeuvres compl\u00e8tes publi\u00e9es \u00e0 Moscou en 1962 par L\u2019Institut Marxiste-L\u00e9niniste. Le titre de l\u2019article est : \u043e\u0447\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u044b\u0435 \u0437\u0430\u0434\u0430\u0447\u0438 \u0441\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0432\u043b\u0430\u0441\u0442\u0438 L\u2019extrait est issu du chapitre : \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u0435 \u0441\u043e\u0432\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u043d\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 Il se situe p. 205. \u00ab \u043d\u0435\u0434\u043e\u0441\u0442\u0430\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e \u0431\u044b\u0442\u044c \u0440\u0435\u0432\u043e\u043b\u044e\u0446\u0438\u043e\u043d\u0435\u0440\u043e\u043c \u0438 \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d\u043d\u0438\u043a\u043e\u043c \u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0437\u043c\u0430 \u0438\u043b\u0438 \u043a\u043e\u043c\u043c\u0443\u043d\u0438\u0441\u0442\u043e\u043c \u0432\u043e\u043e\u0431\u0449\u0435. \u041d\u0430\u0434\u043e \u0443\u043c\u0435\u0442\u044c \u043d\u0430\u0439\u0442\u0438 \u0432 \u043a\u0430\u0436\u0434\u044b\u0439 \u043e\u0441\u043e\u0431\u044b\u0439 \u043c\u043e\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0442\u043e \u043e\u0441\u043e\u0431\u043e\u0435 \u0437\u0432\u0435\u043d\u043e \u0446\u0435\u043f\u0438, \u0437\u0430 \u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u043e\u0435 \u043d\u0430\u0434\u043e \u0432\u0441\u0435\u043c\u0438 \u0441\u0438\u043b\u0430\u043c\u0438 \u0443\u0445\u0432\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0443\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0442\u044c \u0432\u0441\u044e \u0446\u0435\u043f\u044c, \u0438 \u043f\u043e\u0434\u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u0447\u043d\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0445\u043e\u0434 \u043a \u0441\u043b\u0435\u0434\u0443\u044e\u0449\u0435\u043c\u0443 \u0437\u0432\u0435\u043d\u0443, \u043f\u0440\u0438\u0447\u0435\u043c \u043f\u043e\u0440\u044f\u0434\u043e\u043a \u0437\u0432\u0435\u043d\u044c\u0435\u0432, \u0438\u0445 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430, \u0438\u0445 \u0441\u0446\u0435\u043f\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435, \u0438\u0445 \u043e\u0442\u043b\u0438\u0447\u0438\u0435 \u0434\u0440\u0443\u0433 \u043e\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0432 \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0446\u0435\u043f\u0438 \u0441\u043e\u0431\u044b\u0442\u0438\u0439 \u043d\u0435 \u0442\u0430\u043a \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u044b \u0438 \u043d\u0435 \u0442\u0430\u043a \u0433\u043b\u0443\u043f\u044b, \u043a\u0430\u043a \u0432 \u043e\u0431\u044b\u043a\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043a\u0443\u0437\u043d\u0435\u0446\u043e\u043c \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u043d\u043d\u043e\u0439 \u0446\u0435\u043f\u0438.\u00bb La premi\u00e8re phrase \u00ab Il ne suffit pas d&rsquo;\u00eatre un r\u00e9volutionnaire et un partisan du socialisme, ou d&rsquo;un communiste en g\u00e9n\u00e9ral. \u00bb peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e de la fa\u00e7on suivante. Dans les taches imm\u00e9diates \u00e0 accomplir pour \u00e9tablir la r\u00e9volution sociale, le recours \u00e0 un \u00e9tat et \u00e0 une nomination ne suffit pas. Il ne suffit pas d\u2019\u00eatre ou de se dire communiste, ou r\u00e9volutionnaire. Se nommer ne suffit pas, se nommer r\u00e9volutionnaire ou communiste ne suffit pas. Le nom ne suffit pas. L\u2019important est bien s\u00fbr la fin de la phrase \u00ab en g\u00e9n\u00e9ral \u00bb. Cela renvoie \u00e0 l\u2019impasse commune v\u00e9hicul\u00e9e par l\u2019abstraction sp\u00e9culative. Marx a signal\u00e9 le danger de cette abstraction particuli\u00e8re qui se d\u00e9veloppe avec le capitalisme. Il s\u2019agit de mettre en premier la pratique du concret qui est pour autant complexe et ne doit \u00eatre confondue avec l\u2019empirisme. Cette pratique du concret du faire vient dans la phrase suivante : \u00ab Il faut savoir trouver, \u00e0 chaque moment donn\u00e9, le maillon pr\u00e9cis dont on doit se saisir de toutes ses forces pour retenir toute la cha\u00eene enti\u00e8re et pr\u00e9parer solidement le passage au maillon suivant ; \u00bb Il y a la mise en place d\u2019un travail politique qui a une dimension de cha\u00eene, de quelque chose qui fait cha\u00eene, et qui doit \u00eatre solide. Il convient cependant de faire une correction \u00e0 ce texte fran\u00e7ais de r\u00e9f\u00e9rence. Le mot \u0437\u0432\u0435\u043d\u043e est traduit par \u00ab maillon \u00bb. Il est dans la langue courante plus juste de le traduire par \u00ab anneau \u00bb et cela change beaucoup dans les cons\u00e9quences et perspectives. De m\u00eame \u043e\u0441\u043e\u0431\u043e\u0435 est traduit par \u00ab pr\u00e9cis \u00bb alors que \u00ab sp\u00e9cial \u00bb est de mise. J\u2019insisterai cependant pour introduire le terme \u00ab particulier \u00bb dans la traduction de \u043e\u0441\u043e\u0431\u043e\u0435. Le mot \u00ab sp\u00e9cial \u00bb renvoie dans son sens premier \u00e0 \u00ab particulier, propre \u00e0 un personne ou \u00e0 une chose \u00bb. Dans le contexte d\u2019opposition \u00e0 \u00ab en g\u00e9n\u00e9ral \u00bb, \u00ab particulier \u00bb para\u00eet bien ad\u00e9quat. avec la connotation de \u00ab sp\u00e9cial \u00bb Il y a donc avec ce d\u00e9bat linguistique des enjeux pour la pratique. Il ne suffit pas d\u2019\u00eatre r\u00e9volutionnaire en g\u00e9n\u00e9ral mais de trouver le particulier, le sp\u00e9cial pour faire. La fonction du particulier sp\u00e9cial prime dans l\u2019acte \u00e0 poser tant du c\u00f4t\u00e9 de la temporalit\u00e9 &#8211; le moment &#8211; que de l\u2019outil \u00e9l\u00e9mentaire &#8211; l\u2019anneau. De m\u00eame l\u2019utilisation du mot \u00ab anneau \u00bb n\u2019a pas la m\u00eame port\u00e9e que \u00ab maillon \u00bb. \u00ab Anneau \u00bb donne beaucoup plus d\u2019ouvertures et possibilit\u00e9s en tant qu\u2019outil. \u00ab Maillon \u00bb est beaucoup plus m\u00e9canique et restreint dans sa fonction. Le texte devient \u00ab Il faut savoir trouver, \u00e0 chaque moment particulier, l\u2019anneau particulier ( sp\u00e9cial ) dont on doit se saisir de toutes ses forces pour retenir toute la cha\u00eene enti\u00e8re et pr\u00e9parer solidement le passage \u00e0 l\u2019anneau suivant \u00bb. Le mot \u0437\u0432\u0435\u043d\u043e indique quelque chose qui s\u2019attache, qui fait cha\u00eene : il y a dans ce contexte toujours deux autres anneaux qui sont attach\u00e9s, il y a toujours deux autres parties. Un anneau sp\u00e9cial fait tenir la cha\u00eene et permet un passage, une transition \u043f\u0435\u0440\u0435\u0445\u043e\u0434 vers un anneau suivant. C\u2019est ainsi que cela peut marcher de fa\u00e7on solide. Ce passage est une marche, le \u0445\u043e\u0434 de \u043f\u0435\u0440\u0435\u0445\u043e\u0434 renvoie au verbe \u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c, marcher, mettre un pas devant l\u2019autre. Ce fonctionnement en anneaux comme mouvement correspond \u00e0 ce que nous avons trouv\u00e9 dans notre th\u00e9orisation du transfert social : le transfert de valeurs fonctionne sous forme de nouages. La mise en place d\u2019anneaux \u00e0 la place de noeuds est int\u00e9ressante et riche de potentiels nouveaux pour mieux aborder les logiques individuelles et collectives via le transfert social. L\u00e9nine met en \u00e9vidence que dans la pratique, il faut trouver l\u2019anneau sur lequel il faut s\u2019accrocher pour maintenir toute la cha\u00eene d\u2019une part et pour pr\u00e9parer le transfert vers un autre anneau. Pour traduire transfert en russe d\u2019un point de vue psychanalytique existe le mot \u041f\u0441\u0438\u0445\u043e\u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0444\u0435\u0440 qui est calqu\u00e9 sur le terme universitaire anglais psychoanalytical transference. Avec ce texte de L\u00e9nine le terme universitaire scolastique ne tient plus et permet donc de nous faire avancer sur le fonctionnement transf\u00e9rentiel r\u00e9el. Le fait que soient mis en avant \u00ab l&rsquo;ordre de succession des anneaux, leur forme, leur assemblage et ce qui les distingue les uns des autres \u00bb va nous orienter vers un travail du particulier \u00e0 la fois en individuel et en collectif tr\u00e8s pr\u00e9cis. Cela d\u00e9finit en effet le transfert r\u00e9el comme chaine dynamique, chaine dynamique d\u2019anneaux. Il est alors int\u00e9ressant d\u2019introduire le transfert de valeurs pris \u00e0 Marx pour appr\u00e9hender une cha\u00eene de valeurs, une chaine d\u2019anneaux de valeurs. Cette valeur est en effet bien de mise lors de la premi\u00e8re phrase du texte. Il ne s\u2019agit pas d\u2019\u00eatre r\u00e9volutionnaire en g\u00e9n\u00e9ral. Pour d\u00e9terminer l\u2019action r\u00e9volutionnaire le mot en g\u00e9n\u00e9ral, la nomination en g\u00e9n\u00e9ral ne font pas valeur suffisante. Il s\u2019agit de pouvoir faire fonctionner une valeur r\u00e9volutionnaire dans le groupe social, dans le transfert social et ainsi se glisse la cha\u00eene de valeurs des anneaux. Il convient de prendre non pas la g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9 mais le particulier. A chaque moment donn\u00e9 il faut trouver quelque chose de sp\u00e9cial (particulier), \u043e\u0441\u043e\u0431\u043e\u0435 et cela est d\u00e9terminant. Que faut-il trouver ? Un anneau, \u0437\u0432\u0435\u043d\u043e. Cela est essentiel, complexe et non pas m\u00e9canique contrairement \u00e0 ce que serait le r\u00f4le d\u2019un maillon et d\u2019une chaine forg\u00e9e par un forgeron. Cela \u00e9claire sur la logique transf\u00e9rentielle de fa\u00e7on nouvelle dans la dynamique dans le lien des \u00e9v\u00e9nements historiques ne sont pas aussi simples et stupides que l\u2019enchainement de maillons. L\u2019introduction du transfert de valeurs n\u2019\u00e9chappe pas \u00e0 L\u00e9nine qui dans son ouvrage de 1899 \u00ab Le d\u00e9veloppement du capitalisme en Russie \u00bb ( O. C Tome 3 ) souligne la d\u00e9couverte fondamentale de Marx qui est l\u2019effet de la division sociale du travail. L\u00e9nine souligne le passage suivant : \u00ab Le march\u00e9 de ces marchandises se d\u00e9veloppe gr\u00e2ce \u00e0 la division sociale du travail ; la s\u00e9paration des travaux productifs m\u00e9tamorphose leurs produits respectifs en marchandises, en \u00e9quivalents r\u00e9ciproques et les fait servir d\u2019articles d\u2019\u00e9change, les uns pour les autres \u00bb ( O. C Tome 3, p. 28) Cet \u00e9change renvoie au transfert de valeurs qui fait ali\u00e9nation. L\u00e9nine indique dans la phrase pr\u00e9c\u00e9dant l\u2019extrait choisi que les marchandises sont des produits qui ne deviennent des valeurs d\u2019usage que par leur conversion en valeur d\u2019\u00e9change (argent ), par leur ali\u00e9nation. Parler d\u2019ali\u00e9nation ici renvoie \u00e0 la phrase de Marx concernant le transfert entre les marchandises dans le Capital : \u00ab A certains \u00e9gards, il en va de l\u2019homme comme de la marchandise \u00bb. L\u2019ali\u00e9nation est donc clairement d\u00e9crite comme un effet de la division sociale. Dans ce contexte, le classique \u041f\u0441\u0438\u0445\u043e\u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0444\u0435\u0440, psychoanalytical transference, a l\u2019air un peu ridicule, engonc\u00e9 dans son \u00e2me bien boutonn\u00e9e pour reprendre la m\u00e9taphore de Marx, toujours dans le livre I du Capital. Ainsi, l\u2019\u00e9clatement de \u041f\u0441\u0438\u0445\u043e\u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0444\u0435\u0440 convoque dans le texte m\u00eame \u043f\u0435\u0440\u0435\u0445\u043e\u0434, le passage, la transition. Dans le transfert psychanalytique classique, il est souvent question de \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434, la traduction. Dans le texte de Lenine s\u2019entend un mot qui n\u2019est pas \u00e9crit le mot \u043f\u0435\u0440\u0435\u043d\u043e\u0441, le transport. Ces trois termes \u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0444\u0435\u0440, \u043f\u0435\u0440\u0435\u0445\u043e\u0434, \u043f\u0435\u0440\u0435\u043d\u043e\u0441 sont autant de composantes concr\u00e8tes du transfert social, du transfert de valeurs lu par L\u00e9nine que nous allons d\u00e9ployer en reprenant la logique des anneaux dans les probl\u00e9matiques individuelles et collectives du transfert social qui seront les deux prochains articles du triptyque \u00ab Les anneaux de L\u00e9nine et le transfert social \u00bb <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Herv\u00e9 HUBERT<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p id=\"viewer-2i8dt\">( 1 ) <a href=\"http:\/\/hubertherve75.over-blog.com\/2020\/04\/les-anneaux-de-lenine-et-la-psychanalyse-sociale-triptyque.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">http:\/\/hubertherve75.over-blog.com\/2020\/04\/les-anneaux-de-lenine-et-la-psychanalyse-sociale-triptyque.html<\/a> (2) <a href=\"http:\/\/hubertherve75.over-blog.com\/2020\/05\/marx-202-ans-aujourd-hui-ce-que-le-capital-apporte-a-la-psychanalyse-sociale.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">http:\/\/hubertherve75.over-blog.com\/2020\/05\/marx-202-ans-aujourd-hui-ce-que-le-capital-apporte-a-la-psychanalyse-sociale.html<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Premi\u00e8re partie Je reprends ici en mettant l\u2019accent sur le transfert social un texte publi\u00e9 \u00e0 l\u2019occasion du jour anniversaire : les 150 ans de Lenine, le 22 avril qui fait partie du triptyque \u00ab Les anneaux de L\u00e9nine et la psychanalyse sociale \u00bb. ( 1 ) J\u2019ai choisi un court texte de Lenine, un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-455","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/455","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=455"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/455\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":456,"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/455\/revisions\/456"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=455"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=455"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/asso-apps.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=455"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}